Промени в Наредбата за преводите и легализациите, които влизат в сила от 1 март, създават пробив в системата на националната сигурност. За това предупреди преводачът Мажд Алгафари, цитиран от държавната телевизия.
Според сегашната Наредба за преводите и легализациите всеки един документ от Сирия или която и да било държава преминава проверка през три институции, преди да бъде официално заверен преводът му.
От първи март документите ще бъдат превеждани и заверявани с подпис на нотариус без проверка за автентичността им, обяснява дългогодишният преводач Мажд Алгафари.
Ако го няма печатът на посолството, Консулският отдел връща документа за проверка и печат.
Така на практика мигранти и бежанци имат още по-голям шанс да влязат в България с изфабрикувана самоличност, обяснява Мажд Алгафари.
Българските власти са засекли фалшивата самоличност на мароканеца Захри след проверка в Интерпол, но ако е бил без документи, засичането му щяло да бъде доста по-трудно, смята Алгафари и разказва случай, по който работи сега.
Според Алгафари, след като Сърбия разположи военно-полицейски патрули по границата си с България, джихадистите и трафикантите на мигранти са променили маршрута на каналите си. От Турция вкарват бежанците в България, обратно към Гърция, оттам през Македония и Албания.