Валери Петров (псевдоним на Валери Нисим Меворах), (р. 1920), е изключителен български поет, сценарист, драматург и забележителен преводач. Автор е на лирична и сатирична поезия с открояващ се стил, на книги за деца, на сценарии за филми и на няколко пиеси. Сред преводите му от английски, руски и италиански, най-забележителни са преводите на творбите на Уилям Шекспир.
За щастието
И к
И нов, непознат,
сякаш целият град
в това чудо невиждано взима участие,
и си казваш: - До днес
как живял си ти без
щастие, щастие!
Но както със щастие е изпълнен човека,
той привиква със него, тъй че лека-полека
това, новото, също става стара пътека
и само нарядко
за секунда едва
поразява те споменът:
- Какво беше това
”Щастие! Щастие!”?
Като нов, непознат,
сякаш целият град
в това чудо невиждано взел бе участие
и, ах, как от днес
ще живееш ти без
щастие, щастие?